Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 62596  62598 ▶ 

Change log entry 62597
Processed by: richwarm (2016-11-08 23:30:38 UTC)
Comment: << review queue entry 59329 >>
"Top" and "bottom" seem to be more common terms in English.

Also 0 and 1 are another way of saying these in Chinese, especially online, e.g. on Blued (gay dating app), where you have to choose between 0 and 1 in your profile.
Diff:
- 小攻 小攻 [xiao3 gong1] /(slang) the "giver" (in a homosexual relationship)/
# + 小攻 小攻 [xiao3 gong1] /(slang) "top" (in a homosexual relationship)/
+ 小攻 小攻 [xiao3 gong1] /(slang) top (in a homosexual relationship)/
 
- 小受 小受 [xiao3 shou4] /(slang) the "receiver" (in a homosexual relationship)/
# + 小受 小受 [xiao3 shou4] /(slang) "bottom" (in a homosexual relationship)/
+ 小受 小受 [xiao3 shou4] /(slang) bottom (in a homosexual relationship)/
 
# + 1 1 [yi1] /same as 小攻[xiao3 gong1]/
# + 0 0 [ling2] /same as 小受[xiao3 shou4]/
- 一號 一号 [yi1 hao4] /first day of the month/toilet/(slang) giver (in a homosexual relationship)/
+ 一號 一号 [yi1 hao4] /first day of the month/toilet/(slang) top (in a homosexual relationship)/
+ 零號 零号 [ling2 hao4] /first day of the month/toilet/(slang) bottom (in a homosexual relationship)/
By MDBG 2025
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!