Change log entry 62446 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2016-08-08 12:28:06 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 59198 - submitted by 'jjbeard' >> Webber is also a surname translated to 韦伯, e.g. Andrew Lloyd Webber. The SI unit "weber" (from Wilhelm Eduard Weber) also translates to 韦伯, but is not capitalised (no SI units derived from names are, cf "curie"). Should that be a separate entry? Editor: Yes, if words have different pinyin (case-sensitive) then they should have separate entries. |
Diff: |
- 韋伯 韦伯 [Wei2 bo2] /Webb (English name)/Weber/ + 韋伯 韦伯 [Wei2 bo2] /Webb (English name)/Webber/Weber/ |