Change log entry 62359 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2016-07-27 08:01:21 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 59113 - submitted by 'ycandau' >> HYDCD [royal highness] 古代天子、诸侯的谪长子或儿子中继承帝位或王位的人 "royal highness" seems singularly inadequate. some dicts insist that 世子 is the eldest son of the first wife, but of course that's not in the word, and there are probably counter-examples. It can also be doubted if 世子 ever applied to an imperial heir (太子), but I think /crown prince/ is vague enough to not cause problems |
Diff: |
+ 世子 世子 [shi4 zi3] /crown prince/heir of a noble house/ |