Change log entry 62291 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2016-07-19 03:52:26 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 58419 - submitted by 'abcd_z' >> Found it on http://read.qidian.com/BookReader/iHBVJ0Mlhkw1,hMNLY_o2zHYex0RJOkJclQ2.aspx 显然,苏氏阿七并没有幸灾乐祸的意思——他就是想找人干一架。 Obviously, 苏氏阿七 wasn't gloating; he just wanted somebody to fight! ---------------------------------------------------------------- Editor: We have that word (干架) in our dictionary. But it's not so clear-cut that 架, on its own, should be considered to mean "fight". |
Diff: |
# - 架 架 [jia4] /to support/frame/rack/framework/classifier for planes, large vehicles, radios etc/ # + 架 架 [jia4] /to support/frame/rack/framework/fight/classifier for planes, large vehicles, radios etc/ |