Change log entry 62230 | |
---|---|
Processed by: | ycandau (2016-07-16 15:08:44 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 59022 - submitted by 'richwarm' >> ii Presumably, this is a verb "to shed" Also, Wp says it can mean "opera excerpt performed as an independent piece" 折子戲是指戲曲中的一段戲,又稱折戲、散出、散劇、集戲等,多是戲曲中的精彩片斷,可說是全劇的靈魂所在。 J suggests "to spill out" would be one good gloss. |
Diff: |
- 散出 散出 [san4 chu1] /shed/ + 散出 散出 [san4 chu1] /to spill out/ |