Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 62182  62184 ▶ 

Change log entry 62183
Processed by: richwarm (2016-07-12 07:03:35 UTC)
Comment: << review queue entry 58931 - submitted by 'ycandau' >>
ABC, wrong again

given the sense of 抵 I was suspicious

M
以价值、功能相当的东西替代使用。
如:「这张优待券可以抵用一百元。」

J
collection item 收妥方能抵用的存入票据 (I guess "collection item" is financial jargon here)
===============================

The only example that could be problematic in J:
~He can do the work of two. 他一个人抵两个用。
which you could construe as a splitting of 抵用, "to serve a purpose" into (抵)(两个用), "to serve two purposes"

and I can find similar examples: 你的iPad 说不定就能抵两个用了

However the translation in J is in fact correct, and the sentence must be construed: (一个人)(抵)(两个)+用
i.e. the word 抵用 is not latent in that sentence.
I have examples of this in my Tw dict:
@抵: 分量夠, 能充當, 代替:例「一個抵兩個用」

and similar constructions w/o 用:
你老公一個抵十個
我一個抵四個嘛
or with 用
總是把人才當奴才,而且習慣把一個抵十個用
名牌眼鏡買一個抵十個用
The meaning is still clear: it's one is worth ten, not one can serve ten purposes
Diff:
# + 抵用券 抵用券 [di3 yong4 quan4] /coupon/voucher/
- 抵用 抵用 [di3 yong4] /to be of use/to serve the purpose/
# + 抵用 抵用 [di3 yong4] /to redeem/to exchange for/
+ 抵用 抵用 [di3 yong4] /to exchange for (sth of equal value or utility)/to use in lieu/to redeem (a coupon etc)/to use to offset (an amount owed etc)/
By MDBG 2025
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!