Change log entry 62015 | |
---|---|
Processed by: | goldyn_chyld (2016-06-25 09:23:08 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 37717 - submitted by 'goldyn_chyld' >> http://baike.baidu.com/view/927501.htm Editor: 2011 -- the 2nd oldest submission in the RQ -- didn't seem to garner enough interest from other editors so I'm rejecting it. |
Diff: |
# 潘驢鄧小閑 潘驴邓小闲 [pan1 lv2 deng4 xiao3 xian2] /[from the novel "The Plum in the Golden Vase" 金瓶梅] an expression for a Mr. Perfect, a man that has it all; 潘: handsome like 潘安; 驴: sexual prowess that of a donkey; 邓: wealthy like 邓通; 小: kind, gentle, good tempered; 闲: leisure/ |