Change log entry 61702 | |
---|---|
Processed by: | ycandau (2016-05-26 16:04:59 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 58498 - submitted by 'goldyn_chyld' >> GF: ①比喻以某种手段掩盖自己力量空虚,骗过对方。见“空城计”。 ②比喻内中空虚。 这个月我们单位唱空城计,几乎全出差了 | 我肚子唱空城计了。 LA: 1. 演唱「空城計」。故事內容為三國時魏將司馬懿帶兵直逼西城,諸葛亮無兵迎敵,便大開城門,並在城樓上從容彈琴。司馬懿疑有伏兵,帶兵退去。後多比喻用計掩飾自己內部力量空虛。 2. 比喻單位內部人員大都不在。[例]員工旅遊三日,整個公司~。 3. 比喻肚子餓。[例]早餐沒吃,我的肚子正在~。 TP~ 要等每個所有權人都蓋章才能完成手續。再加上現在上班族多,白天去往往大唱「空城計」 These days, with everybody working in the daytime, surveyors frequently end up ringing doorbells of empty apartments |
Diff: |
# 唱空城計 唱空城计 [chang4 kong1 cheng2 ji4] /lit. to employ the strategem of an empty city (idiom, from 三國演義|三国演义[San1 guo2 Yan3 yi4])/fig. to put up a bluff to conceal one's weakness/(of a place etc) to be empty/(of one's stomach) to be rumbling/ + 唱空城計 唱空城计 [chang4 kong1 cheng2 ji4] /lit. to sing “The Empty City Stratagem” (idiom)/fig. to put up a bluff to conceal one's weakness/(jocularly) (of a place etc) to be empty/(of one's stomach) to be rumbling/ |