Change log entry 61682 | |
---|---|
Processed by: | ycandau (2016-05-24 13:52:10 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 58399 - submitted by 'richwarm' >> "lit. beaten head ..."? "lit. ... beaten black and blue"? M @ 燋頭爛額 ~ 本指救火時被灼傷的樣子 LA ~ 形容頭部燒傷嚴重 "overwrought"? That means "excessively nervous or excited; agitated". I don't see that in defs or in usage (TP, see below) "in trouble"? "in terrible shape"? Both ambiguous and off the mark, I'd say Some other dicts have things like "in a terrible fix" (that goes back to ACE), but that tends to suggest that one is at a loss what to do, whereas in TP usage, 焦頭爛額 usually means you *know* what you have to do, but you just have difficulty managing to do it. "hard pressed" Yes! I considered leaving out the lit. part altogether, but M's explanation seems to suggest where the idea of "under pressure" came from (i.e. from trying frantically to put a fire out). TP ~ 本來就忙到焦頭爛額了,為何還要把多餘的工作往身上攬,非得堅持餵母奶? With so much already on their plates, why do they want the extra headache and insist on breastfeeding? 讓姚瑞中更加焦頭爛額。 [after a year in business VT Artsalon was running several million NT dollars in the red, ] > which only further added to Yao's pressures. 為了拿到最好的水果,那陣子羅同邑可真是焦頭爛額。 [But this year the latter was a few days late,] > creating tremendous headaches for Luo Tung-yi as he tried to figure out where he could get the best fruit. 一種型號可以賺十年,不必像資訊家電業者,為了不斷創造流行、翻新花樣而焦頭爛額。 A company can earn money off of one model for ten years; they needn't continually rack their brains to come up with hip innovations and new looks, as do companies in the information or consumer appliance industries. 本次令各政黨忙得焦頭爛額 had political parties running about frantically 「幾個新名字與舊名字攪和在一起,一時讓人難以適應,不但當事人自己麻煩,也讓戶政人員忙得焦頭爛額,」 "When a person goes through several names it can get very confusing, and it's not only a nuisance for the person involved but also a headache for workers in the household registration office," 部落婦女張羅飯食忙得焦頭爛額, The women of the village exhaust themselves preparing meals. 雖然忙得焦頭爛額, Despite the mind-boggling amount of work, 「我每天調頭寸、跑三點半,被債務追得焦頭爛額,晚上甚至還要服鎮定劑才睡得著,真的很慘!」 "I was borrowing from Peter to pay Paul. Creditors were constantly on my back. I was an absolute wreck. I couldn't sleep without taking tranquilizers!" |
Diff: |
- 焦頭爛額 焦头烂额 [jiao1 tou2 lan4 e2] /lit. beaten head and scorched brow (idiom); beaten black and blue/fig. in trouble/in terrible shape/hard pressed/overwrought/ + 焦頭爛額 焦头烂额 [jiao1 tou2 lan4 e2] /lit. badly burned about the head (from trying to put out a fire) (idiom)/fig. hard-pressed/under pressure (from a heavy workload, creditors etc)/ |