Change log entry 61675 | |
---|---|
Processed by: | ycandau (2016-05-24 00:24:50 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 58348 - submitted by 'yanbo' >> 【注释】关于“Congressional Caucus”有多种译法,李道揆译为“议员团”,信强则从“联合战线”的角度意译为“联线”,本文采用了“国会连线”的译法。【注尾】 国会“连线”组织现在约有上百个,如“钢铁议员连线”、“互联网议员连线”、“人权连线”、“黑人议员连线”等等。同一个议员往往是多个“连线”组织的成员。各类“连线”组织成立的动机和目的各不相同,影响力也不一样。 http://www.chinausa.org.cn/resource/articles.php?i=Y2dQZUVORGw1NWV9Q31Aanlh Editor: G shows it's a bit larger than this single article |
Diff: |
- 連線 连线 [lian2 xian4] /electrical lead/connecting line/(Tw) to connect (to a network, device etc)/to go online/connection/ + 連線 连线 [lian2 xian4] /electrical lead/connecting line/(Tw) to connect (to a network, device etc)/to go online/connection/(congressional) caucus/ |