Change log entry 61656 | |
---|---|
Processed by: | goldyn_chyld (2016-05-22 16:55:13 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 56702 - submitted by 'monigeria' >> Dear richwarm, just saw this on the change log, didn't want to add any changes without make sure with you first. doesn't 亲热 also carry the meaning: "to make out" or even "to have sex" ex: 3种方法来和异性亲热 男女怎样亲热 女人最想亲热的5大时刻 Regards, Mo Nigeria ---------------------------------------------------------------------- Richard Warmington to me I don't know. I simply altered the spelling of "warmhearted". I didn't check the adequacy of the definition. Sounds like it's a specific sense of English "to be intimate". Feel free to submit it to the review queue :-) |
Diff: |
- 親熱 亲热 [qin1 re4] /affectionate/intimate/warmhearted/ + 親熱 亲热 [qin1 re4] /affectionate/intimate/warmhearted/to get intimate with sb/ |