Login

View change log entry

Back

Navigation:  ◀ 61619  61621 ▶ 

Change log entry 61620
Processed by: ycandau (2016-05-20 16:53:45 GMT)
Comment: << review queue entry 58171 - submitted by 'ycandau' >>
seems like Ch dicts only have the 1st sense, English dicts only the second
LA
悉心照料、愛護(多用於長輩對晚輩)​。例 「撫愛兒女」。
GF
悉心照顾;爱护(多用于长辈对晚辈)。对弱智儿童倍加抚爱。
(noticed LA is mostly cribbed from GF?)

possibly there is some degree of interference with 愛撫; I find this on the web
title: 女性最想被抚爱的部位
first line: 爱抚是伴侣间表达爱意的重要方式

however it would be awkward to interpret 撫愛 as "fondle" in some cases:
妈妈的抚爱, 能让孩子长的更高
Diff:
- 撫愛 抚爱 [fu3 ai4] /to caress/
+ 撫愛 抚爱 [fu3 ai4] /to love tenderly/affection/loving care/to caress/
By MDBG 2024
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!