Change log entry 61536 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2016-05-11 07:34:53 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 58308 - submitted by 'ycandau' >> not 凄 in trad, 淒 or 悽 When 悽 and 淒 are both given in M, and 悽 seems at least as common, I prefer it. Editor: Processed as submitted except that I had to insert the following deletion - 淒厲 凄厉 [qi1 li4] /variant of 凄厲|凄厉[qi1 li4]/ |
Diff: |
- 凄楚 凄楚 [qi1 chu3] /sad/wretched/miserable/ + 悽楚 凄楚 [qi1 chu3] /sad/wretched/miserable/ - 凄愴 凄怆 [qi1 chuang4] /pitiful/painful/heartrending/ + 悽愴 凄怆 [qi1 chuang4] /pitiful/painful/heartrending/ # usual "guessing" lit. plus; it's nominal: 受這些淒風苦雨。 - 凄風苦雨 凄风苦雨 [qi1 feng1 ku3 yu3] /lit. mourning the wind and bewailing the rain; fig. in a wretched plight/miserable circumstances/ + 淒風苦雨 凄风苦雨 [qi1 feng1 ku3 yu3] /lit. bleak wind and icy rain (idiom)/fig. hardships/miserable circumstances/ # very rare - 凄梗 凄梗 [qi1 geng3] /wailing/choking with sobs/ + 凄梗 凄梗 [qi1 geng3] /(literary) wailing/choking with sobs/ - 凄寒 凄寒 [qi1 han2] /cold and desolate/ + 淒寒 凄寒 [qi1 han2] /cold and desolate/ - 凄苦 凄苦 [qi1 ku3] /bleak/miserable/ + 悽苦 凄苦 [qi1 ku3] /bleak/miserable/ - 凄厲 凄厉 [qi1 li4] /mournful (sound)/ # #### Editor: I needed to insert the following deletion - 淒厲 凄厉 [qi1 li4] /variant of 凄厲|凄厉[qi1 li4]/ + 淒厲 凄厉 [qi1 li4] /mournful (sound)/ - 凄迷 凄迷 [qi1 mi2] /dreary and fuzzy (sight)/ + 淒迷 凄迷 [qi1 mi2] /dreary and fuzzy (sight)/ # adding: + 悽迷 凄迷 [qi1 mi2] /pained and bewildered/ - 凄凄 凄凄 [qi1 qi1] /cold and dismal/ + 淒淒 凄凄 [qi1 qi1] /cold and dismal/ # we have 淒切 - 凄切 凄切 [qi1 qie4] /woeful/grievous/ # no 悽 variant. - 凄清 凄清 [qi1 qing1] /somber/cheerless/ + 淒清 凄清 [qi1 qing1] /somber/cheerless/ # only spelling in dicts. It's not "distressing" - 凄然 凄然 [qi1 ran2] /distressing/ + 悽然 凄然 [qi1 ran2] /distressed/ - 淒涼 凄凉 [qi1 liang2] /desolate/ + 淒涼 凄凉 [qi1 liang2] /desolate (place)/ # adding. Another case where spelling may be significant + 悽涼 凄凉 [qi1 liang2] /mournful/miserable/ |