Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 61525  61527 ▶ 

Change log entry 61526
Processed by: ycandau (2016-05-09 18:14:52 UTC)
Comment: << review queue entry 58273 - submitted by 'ycandau' >>
1.方言。分立锅灶,即分家。
a word that sounds rural, I think. And not too common.

2. inspired by 背黑锅 probably

IG和LGD岌岌可危。那么昨天输了,问题在哪呢?我们一起来分分锅!
这种局怎么分锅呢? - NGA玩家社区
贴吧内也是各种分锅,不少人都希望无状态可以退役了. 很多人都认为在输掉的2局无状态成为敌方的突破口
Diff:
+ 分鍋 分锅 [fen1 guo1] /(dialect) to set up separate households/(sports etc) to analyze the reasons for a defeat/
By MDBG 2025
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!