Change log entry 61508 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2016-05-07 22:56:29 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 54451 - submitted by 'goldyn_chyld' >> we should add a noun sense for this, as it's often used that way not sure yet which word to use, i'll just submit it to the RQ for now Editor: Not quite satisfied, but let's get it off the RQ for another couple of years ;-) |
Diff: |
- 花痴 花痴 [hua1 chi1] /(coll.) starry-eyed infatuation/ # + 花痴 花痴 [hua1 chi1] /(coll.) starry-eyed infatuation/.../ + 花痴 花痴 [hua1 chi1] /to be smitten with sb/love-struck fool/starry-eyed infatuation/ |