Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 61386  61388 ▶ 

Change log entry 61387
Processed by: ycandau (2016-04-25 07:29:35 UTC)
Comment: << review queue entry 58302 - submitted by 'richwarm' >>
It came up here:
初期亦有媒體將此二人上台施政而稱為「胡溫新政」;因其執政期內講「和諧社會」、「維穩」、「不折騰」、「五不搞」,而對一些重大政治、經濟、社會、環境問題迴避或應對不力,給外界以十年不作為、擊鼓傳花的印象。
[Wp article on the Hu-Wen administration]

http://baike.baidu.com/view/300309.htm
http://kaleidoscope.cultural-china.com/en/8K1303K1752.html
https://goo.gl/zJ2RZM
Diff:
+ 擊鼓傳花 击鼓传花 [ji1 gu3 chuan2 hua1] /beat the drum, pass the flower (game in which players sit in a circle passing a flower around while a drum is beaten – when the drumbeat stops, the player holding the flower must sing a song, answer a question, or drink a glass of wine etc)/
By MDBG 2025
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!