Change log entry 61246 | |
---|---|
Processed by: | goldyn_chyld (2016-04-11 16:22:06 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 57148 - submitted by 'richwarm' >> Should "corrective punishment" be replaced with a verb like "to deal with (an offender, a problem etc)"? 在公平會將近四年的任期內,趙揚清大力整治多層次傳銷、打破國營企業獨佔優勢,將過去被視為「拍蒼蠅不打老虎」的冷衙門炒熱,也為自己贏得「鐵娘子」的封號。 In her first four years at the FTC, Chao was decisive in dealing with pyramid schemes and breaking down monopolies of state-run corporations. Her previously low-profile agency, which had been seen as "only daring to strike flies but not tigers," became front page news, and she herself won the moniker "Iron Lady." J ~ - 他没有整治那些不安本份的左翼分子 - 这坏蛋得整治一下。 NC has "to punish; to fix". J has "to punish; to discipline; to lick into shape" as part of a definition of 整治. Editor: per discussion |
Diff: |
- 整治 整治 [zheng3 zhi4] /to renovate/to restore/to repair/to restore a waterway by dredging/corrective punishment/to get sth ready/ # + 整治 整治 [zheng3 zhi4] /to renovate/to restore/to repair/to restore a waterway by dredging/corrective punishment/to get sth ready/ + 整治 整治 [zheng3 zhi4] /to bring under control/to regulate/to restore to good condition/(coll.) to fix (a person)/to prepare (a meal etc)/ |