Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 61205  61208 ▶ 

Change log entry 61207
Processed by: ycandau (2016-04-09 13:48:25 UTC)
Comment: << review queue entry 55433 - submitted by 'richwarm' >>
That's a lot of glosses, all of them about attacking somebody.
Are they all justified?

LA's definition is not about attacking somebody, nor is the only example I can find in TP:
「我們一個個面談訪問,」全程負責審核災民資格的艾達表示,災民因為所有文件都流失了,剛開始真不知道該如何認定,她和4位當地雇員只好一一旁敲側擊,問災民經歷的海嘯過程、實地去廢墟看,也問他們的工作、家庭概況、收入如何,再從認識的人交叉訪問等等,最後更以白紙黑字約定:若事後發現當事人不是海嘯災民,必須無條件遷出。
"We interviewed people one by one," says Aida, who was involved in the entire vetting process. She recalls that virtually everyone had lost all their documents, and Tzu Chi wasn't sure at first how to go about confirming the identity and status of victims. Lacking other alternatives, she and four local employees developed their own approach: they asked victims about their experiences in the aftermath of the tsunami, and about their work, families, and income. They also examined the ruins themselves. After double-checking potential residents' responses, Tzu Chi asked them to sign agreements stating that they would move out if it were later discovered that they were not in fact victims of the disaster.

"to take a roundabout approach in making inquiries"?

I also think the "lit." part is clumsy and could be rewritten in line with what LA has ~ 從旁邊和側面敲打
Diff:
- 旁敲側擊 旁敲侧击 [pang2 qiao1 ce4 ji1] /glancing knock, sideways stroke (idiom); fig. circuitous attack in words or writing/to attack by innuendo/to satirize/to cast oblique aspersions/
# + 旁敲側擊 旁敲侧击 [pang2 qiao1 ce4 ji1] /glancing knock, sideways stroke (idiom); fig. circuitous attack in words or writing/to attack by innuendo/to satirize/to cast oblique aspersions/
+ 旁敲側擊 旁敲侧击 [pang2 qiao1 ce4 ji1] /to make insinuations/to take an indirect approach (in making inquiries) (idiom)/
By MDBG 2025
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!