Change log entry 61107 | |
---|---|
Processed by: | ycandau (2016-04-04 13:30:59 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 57993 - submitted by 'richwarm' >> 1) It's an adverb, not a verb. 2) The less common form should point to the more common form, not vice versa. 翻然 TP zero hits; GV About 220,000 results (87k at site:.cn) 幡然 TP 4 hits; GV About 586,000 results (413k at site:.cn) 3) Examples: 如今他們宣告幡然覺悟,發現美國是世界和平的最大威脅,它的社會靡爛不堪。 [On the one hand, they wish to tell us that throughout the 1980s they were hoodwinked into believing that America was China's best friend and should be followed and imitated.] Now they claim to have discovered that the opposite is the case, that America is the biggest threat to world peace and that its society is going to the dogs. 「透過上帝,我知道死亡不是唯一的選項,」她說,一念之間,腦袋彷彿全部重新組裝,幡然覺悟到舊事已過,一切都變成新的了。 "Through God," she says, "I learned that death wasn't my only option." She realized that the past was behind her, and everything ahead was new. As Wu puts it, it was as if her brain had rebuilt itself overnight. 公司應變不及,不得不忍痛切割,縮小規模與產品線,並專攻利潤較高的摺疊車與特殊功能車;經營策略也從此幡然改變,「再也不做有風險的生意」。 Forced to make cuts, the company scaled back volume, cut production lines, and chose to focus on its more profitable folding and special-purpose bikes. It also completely changed its business strategy, electing never again to engage in high-risk businesses. 多年後穆迪回南卡羅來納州的母校任教,某天講授柏拉圖的「靈魂不滅」說,一位學生聽完課後表示,自己一年多前曾因車禍被醫生宣告死亡,但經歷了一段奇妙旅程後又幡然甦醒,而且之後人生觀完全改變,希望和同學分享這段經歷。 Moody returned to South Carolina many years later to teach at his alma mater. One day, after a lecture on Plato's notion of an immortal soul, a student told Moody of his own near-death experience: A little more than a year previously, a doctor had declared him dead after an automobile accident. The student had then gone on a bizarre journey before spontaneously reviving. His "death" had completely changed his outlook on life and he wanted to share his experience with his classmates. |
Diff: |
- 幡然 幡然 [fan1 ran2] /to change quickly and completely/also written 翻然/ # + 幡然 幡然 [fan1 ran2] /all of a sudden (realize etc)/completely (change one's focus etc)/ + 幡然 幡然 [fan1 ran2] /suddenly and completely (realize, change one's strategy etc)/ - 翻然 翻然 [fan1 ran2] /to change quickly and completely/also written 幡然/ # + 翻然 翻然 [fan1 ran2] /all of a sudden (realize etc)/completely (change one's focus etc)/also written 幡然[fan1 ran2]/ + 翻然 翻然 [fan1 ran2] /suddenly and completely (realize, change one's strategy etc)/also written 幡然[fan1 ran2]/ |