Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 61070  61072 ▶ 

Change log entry 61071
Processed by: richwarm (2016-04-02 07:25:52 UTC)
Comment: << review queue entry 57913 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
GF:
①名 小辫儿。
②名 比喻容易被人抓住的把柄。
别让人抓住小辫子。

M:
1. 細小的髮辮。如:「你有沒有看到一個穿紅衣服,綁著兩條小辮子的女孩?」
2. 比喻把柄。如:「你又沒有什麼小辮子讓他抓在手中,何必那麼怕他?」

TP~
媒體就以抓到小辮子、見獵心喜的心態大肆批判,以致台灣政壇人物似乎各個形象蕩然,讓民眾更增添了「沒有人值得信賴」的錯覺和失落感。
The media, meanwhile, makes mountains out of molehills and delights in finding trivial embarrassments that are then the basis for savage criticism. The result is that virtually all politicians in Taiwan have had their reputations disparaged, and citizens are left with the hopeless sense that "there's no one you can really trust."

但私下總是暗中活動,盡量爭取。而且表面上還要更勤奮、更聽話,否則一被抓到小辮子,立刻就有人向上打報告。
, but privately everyone was acting under the table, doing anything they could to secure positions. Moreover, on the surface you had to be more dedicated and more docile. Otherwise, if you made any little mistake someone would immediately report it to our superiors.
Diff:
# 小辮子 小辫子 [xiao3 bian4 zi5] /pigtail/(fig.) one's mistake, weakness etc that can be used against sb/
+ 小辮子 小辫子 [xiao3 bian4 zi5] /pigtail/(fig.) a shortcoming or evidence of wrongdoing that can be seized upon by others/
+ 抓小辫子 抓小辫子 [zhua1 xiao3 bian4 zi5] /to catch sb out/
By MDBG 2025
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!