Change log entry 60755 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2016-03-10 22:11:58 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 56881 - submitted by 'vermillon' >> zigzag => like on a motorbike (where I've found the word) Also, drifting in the lane often identifies a tired, drunk or cell phone-preoccupied driver- so you should get away from that person. 车子在车道之间漂移蛇行告诉我们它的司机可能是疲劳驾车、后驾车或者是在边驾车边打电话-所以赶紧离开他们远一点。 |
Diff: |
# 蛇行 蛇行 [she2 xing2] /to crawl/to zigzag/ + 蛇行 蛇行 [she2 xing2] /to creep/to zigzag/to meander/to weave/ |