Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 60703  60705 ▶ 

Change log entry 60704
Processed by: ycandau (2016-03-08 10:07:48 GMT)
Comment: << review queue entry 56695 - submitted by 'ycandau' >>
that first gloss is quite weird, and I don't see where 'under no circumstances' comes into the picture.

for the rest: it's predicative, and mostly means what it says
Diff:
- 在所不辭 在所不辞 [zai4 suo3 bu4 ci2] /under no circumstances decline to (idiom)/without hesitation/to have no reservations to/
+ 在所不辭 在所不辞 [zai4 suo3 bu4 ci2] /not to refuse to (idiom)/not to hesitate to/
By MDBG 2024
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!