Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 60658  60660 ▶ 

Change log entry 60659
Processed by: ycandau (2016-03-07 12:45:52 GMT)
Comment: << review queue entry 57499 - submitted by 'richwarm' >>
"law enforcer" has no hyphen.
Why plural?
What is it supposed to mean? The police?
Here's an article where "law enforcer" does indeed appear to refer to the police:
http://www.chinadaily.com.cn/opinion/2015-12/16/content_22723034.htm

J and iCIBA suggest it could mean "judicial officer" (which seems to match well with 司法 + 人员)
One definition says a judicial officer is "Any officer of the court; specifically, a justice for the peace, magistrate, or judge."
That's not what I would call a "law enforcer".
Diff:
- 司法人員 司法人员 [si1 fa3 ren2 yuan2] /law-enforcers/
+ 司法人員 司法人员 [si1 fa3 ren2 yuan2] /judicial officer/
By MDBG 2024
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!