Change log entry 60659 | |
---|---|
Processed by: | ycandau (2016-03-07 12:45:52 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 57499 - submitted by 'richwarm' >> "law enforcer" has no hyphen. Why plural? What is it supposed to mean? The police? Here's an article where "law enforcer" does indeed appear to refer to the police: http://www.chinadaily.com.cn/opinion/2015-12/16/content_22723034.htm J and iCIBA suggest it could mean "judicial officer" (which seems to match well with 司法 + 人员) One definition says a judicial officer is "Any officer of the court; specifically, a justice for the peace, magistrate, or judge." That's not what I would call a "law enforcer". |
Diff: |
- 司法人員 司法人员 [si1 fa3 ren2 yuan2] /law-enforcers/ + 司法人員 司法人员 [si1 fa3 ren2 yuan2] /judicial officer/ |