Change log entry 60643 | |
---|---|
Processed by: | ycandau (2016-03-06 13:41:49 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 55149 - submitted by 'ycandau' >> rather unsure about this. Find it also written 贪事 example: 完了,有贪事儿了 吴京是不是要摊事儿了? 怕“摊事儿”不敢管学生老师越来越胆小 Q 你摊上事儿了,你摊上大事儿了。 啥意思? A 就是指某个人惹上祸端 last minute: after determining 贪事 was otherwise written 摊事, I finally checked 摊 (how clever :-( ...) LA: 遭遇到;碰上(不如意的事)。例 「攤到這事,可真麻煩!」 Guess that settles it. 贪事 is a misspell. And it would have saved me time if 摊事 was in a dict |
Diff: |
+ 攤事兒 摊事儿 [tan1 shi4 r5] /(coll.) to get into trouble/ |