Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 60536  60538 ▶ 

Change log entry 60537
Processed by: richwarm (2016-03-04 01:06:06 UTC)
Comment: << review queue entry 55272 - submitted by 'ycandau' >>
of course C dicts define this as
新鮮的花
which is just repeating the word.
But 老虎 does not mean "old tiger"
so, in ordinary parlance, isn't 鲜花 just a polysyllabic word for "flower"?

baidu for instance has an article titled 鲜花 which starts:
鲜花是被子植物(被子植物门植物,又称有花植物)的繁殖器官

in English, maybe "fresh flowers" means "cut flowers" (which would be right)? I get this feeling from a quick scan.
====================
Editor:
1) flower
這一段合歡越古道上的戲碼即是由紫、白、紅、黃、綠這大開大闔的鮮花色澤,在微寒風中展現高山夏日的花季風情。
The star attraction of this part of the trail is the profusion of colorful alpine wildflowers-purple, white, yellow, red, green-displaying the glory of the summer flowering season amid the cool breezes.

因為鮮花無法保久,
because flowers don't stick around that long
--------------------------
2) "fresh [cut] flowers"
朱銘每天都要去供上一朵鮮花,
Ju Ming placed a fresh flower on it every day

... 躋身國際鮮花供應大國。
"Every industry today is high technology!" Porter's favorite example is Holland, which despite having an unfavorable climate and scarce land, has used computerization and complex marketing technology to remain one of the world's largest suppliers of fresh flowers.

瓶供的鮮花配色
coordinated colors of the fresh flowers in the vases
Diff:
- 鮮花 鲜花 [xian1 hua1] /fresh flowers/CL:朵[duo3]/
+ 鮮花 鲜花 [xian1 hua1] /flower/fresh flowers/CL:朵[duo3]/
By MDBG 2025
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!