Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 60528  60530 ▶ 

Change log entry 60529
Processed by: richwarm (2016-03-03 20:37:07 UTC)
Comment: << review queue entry 56697 - submitted by 'richwarm' >>
None of our glosses seems to work well in the following examples.

真有無從買起的心疼與恐慌。
[Housewives going to the vegetable market] really did feel the anguish and alarm of being faced with prices they simply couldn't afford.

她的先生齊沛霖看在眼裡,非常心疼,鼓勵她暫時放下編舞,出國進修,「讓左、右腦平衡一下」。
[When doing "Sacrifice of Snow," she even went so far as to hang a noose and used her own neck to see how Dou'er must have felt when she hanged herself.] When her husband Chi Pei-lin saw this, he was very distressed, and encouraged Liu to put aside her choreography and go abroad for a while.

Maybe we should add "to feel anguished" or "to be distressed" (and maybe check our other glosses too).

K has "distressed"
◊ love, be very fond of ◊ feel sorry, sympathize, be distressed
(as does A)
Diff:
- 心疼 心疼 [xin1 teng2] /to love dearly/to feel sorry for sb/to regret/to grudge/
# + 心疼 心疼 [xin1 teng2] /to love dearly/to feel sorry for sb/to regret/to grudge/
+ 心疼 心疼 [xin1 teng2] /to love dearly/to feel sorry for sb/to regret/to grudge/to be distressed/
By MDBG 2025
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!