Change log entry 60510 | |
---|---|
Processed by: | ycandau (2016-03-02 13:58:13 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 54829 - submitted by 'ycandau' >> present def obviously copied from some dict (see Z), why should it be heads? "check numbers" conveys little to me. In fact 點數 is often said of counting _money_; several examples on J LA (f.i.) 1. 查點數目。例 「對到會的選舉人進行點數」。 2. 購物累積的分數。例 「信用卡累積的點數,足以換取一組刮鬍刀」。 That 2nd sense is largely illustrated on TP. The meaning is clear but my def is tentative |
Diff: |
- 點數 点数 [dian3 shu4] /to count heads/to check numbers/ + 點數 点数 [dian3 shu4] /to count and check/to tally/points (collected in some bonus scheme etc)/ |