Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 60452  60454 ▶ 

Change log entry 60453
Processed by: ycandau (2016-02-29 18:43:59 UTC)
Comment: << review queue entry 56792 - submitted by 'richwarm' >>
Best expressed as an attributive rather than a noun, I'd say.
(And "streamline" would be the wrong noun anyway -- "streamline" would be 流线 rather than 流线型.)

LA K

流線型的手工設計質感,精雕細琢的立體樣式,是法藍瓷征服歐美市場的關鍵特色
The sleek handmade designs and the exquisitely intricate three-dimensional styling were key elements in Franz's campaign to conquer the European and American markets.

在一片驚呼聲與爭議聲中,白色車體的流線型子彈列車──台灣高速鐵路,1月5日以時速300公里的速度劃過台灣西部走廊,寫下台灣交通史的里程碑。
Amidst cries of amazement as well as opposition, the graceful lines of Taiwan's first bullet train--the Taiwan High Speed Rail--swept through Taiwan's western corridor at 300 kilometers per hour on January 5, 2007, marking a new milestone in Taiwanese transportation history.
Diff:
- 流線型 流线型 [liu2 xian4 xing2] /streamline/
+ 流線型 流线型 [liu2 xian4 xing2] /sleek/streamlined/
By MDBG 2025
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!