Change log entry 60439 | |
---|---|
Processed by: | ycandau (2016-02-29 15:57:45 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 56355 - submitted by 'ycandau' >> M 鬼扯住了腿。比喻不由自主。三寶太監西洋記通俗演義˙第七回:「及至見了長老的金身,也自有三分兒鬼扯腿。」 拉拉扯扯的樣子。醒世姻緣傳˙第二十二回:「你這一夥子沒有一個往大處看的人,鬼扯腿兒分不勻,把我這場好事反倒叫你爭奪起來了。」 Z 1.喻你争我夺。《醒世姻缘传》第二二回:“论这几间房倒也不值甚么。您这一伙子没有一个往大处看的人,鬼扯腿儿分不匀。” 2.谓自己不能作主。《三宝太监西洋记通俗演义》第七回:“﹝小妖精﹞及至见了长老的金身,也自有三分儿鬼扯腿。” /fig. can't help doing it/ -> /unable to restrain oneself/ /fig. argumentative/ -> /pulling and tugging at each other/ I don't know about /very unlucky/. Possibly this expression is used dialectally with various meanings; examples in dicts (see supra) are always the same, from older litterature. |
Diff: |
- 鬼扯腿 鬼扯腿 [gui3 che3 tui3] /lit. ghost pulls your leg/involuntary tug of muscles/fig. very unlucky/fig. argumentative/fig. can't help doing it/ + 鬼扯腿 鬼扯腿 [gui3 che3 tui3] /unable to restrain oneself/pulling and tugging at each other/ |