Change log entry 60286 | |
---|---|
Processed by: | ycandau (2016-02-22 15:38:33 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 57028 - submitted by 'richwarm' >> noun It generally appears in the following pattern 使出殺手鐧, as in these TP examples: 1) 以《獨臂刀》走紅的王羽想恢復自由身,也被邵氏一狀告到法院;邵氏一線小生關山一度也想離開邵氏,投效台灣國聯公司,也因為邵氏使出殺手鐧,只好做罷。這些影壇花邊新聞,給媒體製造許多焦點,引起影迷的高度關注。 Likewise, when Jimmy Wang Yu, who achieved fame with One-Armed Swordsman, wanted freedom from his contract, he too was sued. And when the A-list star Kuan Shan wanted to leave Shaw Brothers for Union, Shaw Brothers forced him to abandon that plan. Infighting of this ilk made for media feeding frenzies. 2)幾經溝通未見改善,十月八日健保局使出鎩手鐧,對台中榮總做出暫停參與卓越計畫的處分。 When discussions failed to yield improvements, on October 8 the BNHI moved to penalize Taichung Veterans General Hospital by suspending it from the Hospital Excellence Plan. ------------------------------------------------ A ~ 撒手锏[--鐧] sāshǒujiǎn n. trump card 杀手锏[殺-鐧] shāshọ̌ujiǎn n. trump card play one's trump card 使出杀手锏 K ~ 殺手鐧 sudden thrust with the mace (an ancient weapon)—one's trump card 撒手鐧 [ n ] sudden thrust with the mace (an ancient weapon)—one's trump card See also https://goo.gl/k6A6lJ Maybe we can think of something different or better than "trump card"? "the most powerful weapon at one's dispoasal" The goo.gl reference above suggests "ace in the hole". "secret weapon"? (that's a bit off, I guess) Instead of /(fig.) trump card/ it might be better to say /one's trump card/ |
Diff: |
- 撒手鐧 撒手锏 [sa1 shou3 jian3] /to play one's trump card/ + 撒手鐧 撒手锏 [sa1 shou3 jian3] /(fig.) trump card/ + 殺手鐧 杀手锏 [sha1 shou3 jian3] /(fig.) trump card/ |