Change log entry 60253 | |
---|---|
Processed by: | vermillon (2016-02-18 07:30:13 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 57501 - submitted by 'richwarm' >> I think "decide" is a bit misleading, especially when it's the first gloss. I mean, it's not the most common sense ("I decided to wait a while.") I think "to judge" and "judgment" are the most important glosses to include, and they are missing. 尤其船長黑龍(潘進龍)的豐富海上經驗,能判斷鯨豚出沒的地方。 With his abundant experience on the sea, "Captain Black Dragon" (Pan Chin-lung) can judge where the whales and dolphins will appear. 又怎麼確信自己的判斷,對國家真的有利呢? How can they be so confident in their own judgment about what is best for the nation? 「尊重設計單位的專業判斷」 "We respect the professional judgement of the designers." I don't think it's necessary to have "decide" if we have "judge" and "determine". I would like to delete the CL: part because it's usually "judgment" in the *uncountable* sense. You may disagree with this proposal, but how useful is that CL: bit? Searching 个判断 in jukuu, I got zero genuine results. |
Diff: |
- 判斷 判断 [pan4 duan4] /to decide/to determine/CL:個|个[ge4]/ + 判斷 判断 [pan4 duan4] /to judge/to determine/judgment/ |