Change log entry 60209 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2016-02-13 22:19:10 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 55253 - submitted by 'ycandau' >> this expression looks very similar to 不落痕迹 [bu4 luo4 hen2 ji4] /to leave no trace/seamless/professional/ ( also appears as 不留痕迹 不露痕迹) now this is defined as: M: 不留任何形跡。如:「老師常不著痕跡的導正我們的缺失。」 LA: 沒留下任何跡象。例 「不著痕跡地化解了尷尬場面」 now the def doesn't seem really different (they are those kind of useless defs that just repeat the expression). The examples, on the other hand, suggest a totally different sense the examples I find on the web seem *all* to corroborate that sense: 他總是不著痕跡的默默幫助別人 說著,他不著痕跡地瞥了她一眼 迷人:不著痕跡影響他人的12堂課 Enchantment:The art of changing hearts, minds and actions 手不著痕跡地搭上了慕容飄雪後背,慢慢地想上移 Q 不着痕迹是什么意思 A 指做得天衣无缝,没有丝毫破绽留下,非常完美.或指轻轻的,没有一丝感觉. I haven't checked whether this also apply to 不落痕迹 ------------------------ Editor: Web ~ 这意味着赞助商会不着痕迹地在文章介绍中被提到,which means the company is unobtrusively mentioned in the introduction as a sponsor, 其实,我花了很多心思让这一切越不着痕迹越好,甚至显得越心血来潮越好。I have, though, done my best to make all of this as unobtrusive and even as whimsical, as possible. [E>C translation] TP ~ 從阮籍過渡到嵇康的描述,完全不著痕跡。 He seamlessly moves from discussion of one to discussion of the other. 「女生二十歲像籃球,大家搶著要;三十歲像乒乓球,不著痕跡地推來推去;四十歲像排球,用力打給對方;五十歲變成高爾夫球,滾得越遠越好!」 "A woman at 20 is like a basketball-everybody's grabbing for her. At 30 she's like a ping-pong ball-they're starting to gently push her away. At 40 she's like a volleyball-they bat her away with oomph. By 50 she has turned into a golf ball-the farther away she flies, the better." Shawny�設計的巧思,就在將「東方文化」的概念與符號,不著痕跡的轉化在服裝上,以相當西化的剪裁手法展現流行感。 Shawnyi's design forte is the creation of clothes that exude "fashion" through the seamless integration of East Asian concepts and cultural symbols with Western-style cuts of material. 就算出錯還可以不著痕跡地補救 so even if he made a mistake he could make minor adjustments to save his performance 答:由於時間短促,除了《奧瑞斯提亞》這齣戲,我並沒有看到許多現代的作品。這是場有趣的演出,它很能抓得住觀眾,而且想要不著痕跡地跳出傳統舞台的框框,但這其中還有許多技術受限於露天舞台設計的困難,在公園表演是很不容易的。 A: Because time was short, I wasn't able to see much contemporary theater apart from Oresteia. It was an enjoyable performance which captivated the audience and which rightly tried to escape from the confines of the traditional stage, but it was somewhat limited in the means available, because of the difficulties of using an open-air stage--it isn't easy to perform in a park. |
Diff: |
+ 不著痕跡 不着痕迹 [bu4 zhuo2 hen2 ji4] /to leave no trace/seamlessly/unobtrusively/ |