Change log entry 60195 | |
---|---|
Processed by: | vermillon (2016-02-11 11:11:39 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 57439 - submitted by 'richwarm' >> Not sure if "stuff around" is understood in US English (similar to "mess around"). Any other suggestions? Found it on facebook: Q. 學姐要回去上班囉? A. 嗯嗯喔,明天開始白班。好想繼續耍廢喔⋯ ------------------- Q 耍費是什麽意思哦?我聼了很多次但是我不是真正了解它的意思~ A1 中文是「耍廢」才對,說別人時大概是指責對方故意裝傻不做事的感覺,或是有時候在跟對方開玩笑認為對方很白癡也可以用,形容對方故意表現出很愚蠢的樣子。 也可用於自嘲,說自己好懶不想做事,例如:「今天我想耍廢」 A2 整天無所事事就是耍廢 A3 行為像廢材,就像是"耍白痴"的意思 |
Diff: |
+ 耍廢 耍废 [shua3 fei4] /(Tw) (slang) to pass time idly/to chill/to hang out/ |