Change log entry 6013 | |
---|---|
Processed by: | miles (2008-10-10 06:58:16 UTC) |
Comment: | << review queue entry 5869 >> |
Diff: |
+ 真詮 真诠 [zhen1 quan2] /to explain truly (esp. of classic or religious text)/true commentary/correct exegesis/ + 得道 得道 [de2 dao4] /to achieve the Dao/to become an immortal/ + 詮註 诠注 [quan2 zhu4] /notes and commentary/exegesis/ - 詮 诠 [quan2] /explain/comment/ + 詮 诠 [quan2] /to explain/to comment/to annotate/ - 疾風勁草 疾风劲草 [ji2 feng1 jing4 cao3] /the storm put strong grass to the test (成语 saw); fig. trouble times test a faithful minister/to show one's true colors after a stern test/ + 疾風勁草 疾风劲草 [ji2 feng1 jing4 cao3] /the storm put strong grass to the test (成语 saw); fig. troubled times test a faithful minister/to show one's true colors after a stern test/ - 疾風知勁草 疾风知劲草 [ji2 feng1 zhi1 jing4 cao3] /the storm put strong grass to the test (成语 saw); fig. trouble times test a faithful minister/to show one's true colors after a stern test/also written 疾風勁草|疾风劲草/ + 疾風知勁草 疾风知劲草 [ji2 feng1 zhi1 jing4 cao3] /the storm put strong grass to the test (成语 saw); fig. troubled times test a faithful minister/to show one's true colors after a stern test/also written 疾風勁草|疾风劲草/ + 疾風知勁草,烈火見真金 疾风知劲草,烈火见真金 [ji2 feng1 zhi1 jin4 cao3 , lie4 huo3 jian4 zhen1 jin1] /the storm put strong grass to the test, fire tests true gold (成语 saw); fig. troubled times test a faithful minister/to show one's true colors after a stern test/ - 正教 正教 [zheng4 jiao4] /orthodox Christianity/ + 正教 正教 [zheng4 jiao4] /lit. true religion/orthodox religion/orthodox Christianity/Islam (in the writing of Chinese or Hui theologians)/ + 王岱輿 王岱舆 [Wang2 Dai4 yu2] /Wang Daiyu (1584-1670), Hui Islamic scholar of the Ming-Qing transition/ + 正教真詮 正教真诠 [zheng4 jiao4 zhen1 quan2] /Exegesis of true religion by Wang Daiyu 王岱輿|王岱舆[Wang2 Dai4 yu2], a study of Islam/also translated as Real hermeneutics of orthodox religion/ |