Change log entry 60014 | |
---|---|
Processed by: | vermillon (2016-01-23 09:10:47 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 57310 - submitted by 'richwarm' >> {"The Floating World"} should be {the "floating world"}. (It's not a book title.) In Japan, "by the seventeenth century 浮世 came to have connotations of the (ever-changing) pleasure quarters and the “floating world” represented in woodblock prints." http://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=23624 Does 浮世 mean "floating world" in this sense in *Chinese*? It's not evident in definitions like M's 人間、俗世。 |
Diff: |
- 浮世 浮世 [fu2 shi4] /(Buddhism) "The Floating World", the world of the living/ + 浮世 浮世 [fu2 shi4] /(Buddhism) the world of the living/ |