Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 59746  59748 ▶ 

Change log entry 59747
Processed by: vermillon (2015-12-25 22:24:37 UTC)
Comment: << review queue entry 57069 - submitted by 'richwarm' >>
Current def seems like a complicated explanation for a simple concept(?)
LA ~ 國家的稱號。
例 「西元前202年,劉邦定國號為漢」。

-----------------------------------------------
主動放棄國號,自稱江南國主。
Li also stopped calling his realm the kingdom of the Southern Tang, and began referring to himself simply as "lord of Jiangnan,"

台灣根本沒有必要講這些,因為改國號毫無意義,「不管你叫自己什麼,人家還是叫你台灣!」

「不改國號、不台獨、兩國論不入憲」
he "will not change the country's name, declare independence, or seek to enshrine the state-to-state principle in the constitution."

高丽联邦共和国统一方案的提出及历史意义
单一国号下的南北联邦制
http://book.mihua.net/book/4/4726/831824.html
(translated in J as "North-South Confederation under a Single National Title")
Diff:
- 國號 国号 [guo2 hao4] /title of current dynasty (as the name of China), such as Tang or Ming/name of a country (such as People's Republic of China 中華人民共和國|中华人民共和国 or Republic of China 中華民國|中华民国)/
+ 國號 国号 [guo2 hao4] /official name of a nation (includes dynastic names of China: 唐[Tang2], 明[Ming2] etc)/
By MDBG 2025
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!