Login

View change log entry

Back

Navigation:  ◀ 59652  59654 ▶ 

Change log entry 59653
Processed by: richwarm (2015-12-17 10:03:13 GMT)
Comment: << review queue entry 57041 >>
Many sites have the words, but here is an example:
http://www.misspandachinese.com/christmas-song-in-mandarin-chinese-jingle-bells-%E8%81%96%E8%AA%95%E9%88%B4%E8%81%B2-%E5%8F%AE%E5%8F%AE%E5%99%B9/

Editor: The title given at that reference is 聖誕鈴聲 叮叮噹.
Other names for the song include 耶誕鈴聲 and 铃儿响叮当.
I think that, generally, translations of the titles of English-language songs don't need to be included in a Chinese-English dictionary.
Diff:
# 叮叮噹 叮叮当 [ding1 ding1 dang1] /Jingle Bells (song)/
By MDBG 2024
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!