Change log entry 59635 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2015-12-15 22:59:01 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 56815 - submitted by 'vermillon' >> Editor: M ~ 比喻事情雖有波折,但還算順利。如:「雖然高手如雲,他還是有驚無險的衛冕成功。」 TP ~ 回溯黃美秀和其團隊十多年來野外研究多次有驚無險,何嘗不是老天眷顧這位為黑熊毫無保留、出生入死的熊媽媽? Looking back at the many near-misses suffered by Hwang and her team over the past decade-plus, could it be that Heaven is looking after this "Mama Bear" who holds nothing back and is willing to face death on behalf of black bears? 有驚無險地 "without mishap" - 並且有驚無險地完成大選 the election--this great step in democratization--came off without a hitch - 有驚無險地完成了一次「不可能的任務」。 thus allowing the surveyors to get through this risky "mission impossible." - 終於有驚無險地完成任務 Eventually, the "impossible" task was finished in time A says "threatening but not dangerous" but it seems that there usually *is* danger. It's just that the danger doesn't eventuate as a mishap. |
Diff: |
# 有驚無險 有惊无险 [you3 jing1 wu2 xian3] /to be more scared than hurt/ + 有驚無險 有惊无险 [you3 jing1 wu2 xian3] /to be more scared than hurt (idiom)/to get through a daunting experience without mishap/ |