Change log entry 59563 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2015-12-11 08:51:20 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 56343 - submitted by 'ycandau' >> The original meaning is quite clear: to be defeated and run. 战败逃跑,也指竞赛中失败 not a noun. can be used in sports, like "suffer defeat" Editor: 若是美國的海、空軍在太平洋西岸與中國遭遇,則美軍敗北。 if the US Navy and Air Force take on China in the Western Pacific, the US will lose. 如果要發動群眾遊行,幾乎可說是宣布敗北的訊號。 if you want to start a mass demonstration, it's virtually an admission that you are defeated, that you have run out of options. |
Diff: |
- 敗北 败北 [bai4 bei3] /to suffer defeat/to lose (a battle, an election)/the loser/ # + 敗北 败北 [bai4 bei3] /(lit.) to be routed (in a war)/to suffer defeat (in sports etc)/ + 敗北 败北 [bai4 bei3] /(literary) to be routed (in a war)/to suffer defeat (in sports etc)/ |