Change log entry 59552 | |
---|---|
Processed by: | ycandau (2015-12-10 17:05:58 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 56962 >> should be 甜言蜜语 not 甜言密语. Editor: thanks a lot. That kind of error does hurt the eye. Admittedly that's a very common miswrite in Chinese; but it's not a reason to have it in a dict, as it makes little sense. We have the correct 甜言蜜语 not 甜言密语. |
Diff: |
- 甜言密語 甜言密语 [tian2 yan2 mi4 yu3] /sweet words and honeyed phrases (idiom); elegant but insincere words/cheating wheedling/dishonest rhetoric/ |