Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 59314  59316 ▶ 

Change log entry 59315
Processed by: ycandau (2015-11-12 18:26:11 UTC)
Comment: << review queue entry 54462 - submitted by 'ycandau' >>
1. I'd like to make the phrasing clear that 掐死 is not to strangle with a cord.

2. "critical"
LA
比喻在重要地點或時刻所發生的阻礙或致命性情況。例 「卡脖子路段」、「卡脖子大旱
Diff:
- 掐死 掐死 [qia1 si3] /to throttle/to strangle/
+ 掐死 掐死 [qia1 si3] /to throttle/to choke to death/
 
# LA and K have it
+ 掐脖子 掐脖子 [qia1 bo2 zi5] /to seize by the throat/
 
- 卡脖子 卡脖子 [qia3 bo2 zi5] /to strangle (literally or figuratively)/
+ 卡脖子 卡脖子 [qia3 bo2 zi5] /to squeeze the throat/(fig.) to have in a stranglehold/critical/
By MDBG 2025
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!