| Change log entry 59220 | |
|---|---|
| Processed by: | goldyn_chyld (2015-11-05 09:09:49 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 56589 - submitted by 'richwarm' >> - 赌场黑幕大揭秘之一:洗牌发牌的鬼名堂 - 麻将“袖功”和水银骰子而除了扑克牌,打麻将掷色子,同样鬼名堂很多。 websaru ~ 鬼名堂 [guǐ míngtang] A trick that was difficult to discover, or figure out. [not a very good def, it seems to me] Re: Gmail在搞什么鬼名堂! Wow, I'm definitely learning a trick to sabotage others' email accounts. Cambridge Dict @ "funny business" If you try any funny business you'll be sorry. 你要是想搞甚麽鬼名堂,你一定會後悔的。 http://dictionary.cambridge.org/zhs/%E8%AF%8D%E5%85%B8/%E8%8B%B1%E8%AF%AD-%E6%B1%89%E8%AF%AD-%E7%B9%81%E4%BD%93/funny-business The Browning brothers accused each other, saying" What on earth are you trying to pull off against me?" 布朗宁兄弟互相责怪说:“你究竟想搞什么鬼名堂来坑害我?” |
| Diff: |
+ 鬼名堂 鬼名堂 [gui3 ming2 tang5] /dirty trick/monkey business/ |