Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 59123  59126 ▶ 

Change log entry 59124
Processed by: ycandau (2015-10-27 16:55:37 UTC)
Comment: << review queue entry 56381 - submitted by 'richwarm' >>
The first bit sounds odd to me.
I guess the problem is that if you say "S1 on S2", then S2 needs to be something that happens instantaneously.
So you say
- "He stood up on finishing his lunch." rather than "He stood up on eating his lunch."
- "He turned back on reaching the end of the trail." rather than "He turned back on walking to the end of the trail."

A's definition is rather lame ~ "to retreat"
NC is much better, suggesting "run away on the eve of battle" for 临阵逃脱.
Diff:
- 臨陣退縮 临阵退缩 [lin2 zhen4 tui4 suo1] /to shrink back on approaching the battlefield (idiom)/to get cold feet/
# + 臨陣退縮 临阵退缩 [lin2 zhen4 tui4 suo1] /to shrink back just before reaching the battlefield (idiom)/to get cold feet/
+ 臨陣退縮 临阵退缩 [lin2 zhen4 tui4 suo1] /to shrink back as the time for battle approaches (idiom)/to get cold feet/
By MDBG 2025
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!