Change log entry 59120 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2015-10-27 10:28:26 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 55599 - submitted by 'ycandau' >> I'm not sure 'setback' is very good, while I am missing 'shock', the natural translation in many cases Editor: 對男性心理打擊的嚴重程度不下於女性 have no less of a psychological impact on men than the corresponding symptoms do on women Actually, I find in TP that a psychological 打擊 tends to be rendered as a "blow". |
Diff: |
- 打擊 打击 [da3 ji1] /to hit/to strike/to attack/to crack down on sth/a setback/a blow/percussion (music)/ + 打擊 打击 [da3 ji1] /to hit/to strike/to attack/to crack down on sth/blow/(psychological) shock/percussion (music)/ |