Change log entry 59055 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2015-10-22 00:51:44 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 56419 - submitted by 'richwarm' >> 1) "shed egg-shell" is not in LA or NC or K or A or M 2) LA says it's [tuo1 ke2] and defines it (in my interpretation) as - to molt; to exuviate - to remove the husk; to hull; to shell 3) A ~ 脫殼 tuōqiào v.o. ①cast the shell (as of insects) ②make an escape 脫殼 tuōké v.o. ①〈agr.〉 separate from the pod/skin; remove the shell ②cast the shell (as of insects) ③make an escape |
Diff: |
- 脫殼 脱壳 [tuo1 ke2] /to shed egg-shell (of newly hatched chick)/ # + 脫殼 脱壳 [tuo1 ke2] /to shed egg-shell (of newly hatched chick)/ - 脫殼 脱壳 [tuo1 qiao4] /to molt/to exuviate/fig. to fly off like an exuviate cicada/ # + 脫殼 脱壳 [tuo1 qiao4] /to molt/to exuviate/fig. to fly off like an exuviate cicada/ + 脫殼 脱壳 [tuo1 ke2] /to break out of an eggshell/to molt/to remove the husk/to shell/ |