Change log entry 58970 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2015-10-14 22:25:22 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 56371 - submitted by 'budhard' >> removing "the" https://en.wikipedia.org/wiki/I_Ching => Book of Changes ------------------------------------------------------------------------- Editor: The suggested changes are not very consequential. We're interested if you find significant errors or new words. The Wikipedia article says "The most commonly used English translations of the I Ching are: Blofeld, John (1965). The Book of Changes: A New Translation of the Ancient Chinese I Ching. Rutt, Richard (1996). The Book of Changes (Zhouyi): A Bronze Age Document. ..." I don't think it's necessary to add "abbr. to 易[Yi4]" to the 易經 entry. In any case, if you look up 易經 in the dictionary with a suitably inclusive search, you will find the entry 易 [Yi4] /surname Yi/abbr. for 易經|易经[Yi4 jing1] ... |
Diff: |
# - 易 易 [Yi4] /surname Yi/abbr. for 易經|易经[Yi4 jing1], the Book of Changes/ # + 易 易 [Yi4] /surname Yi/abbr. for 易經|易经[Yi4 jing1], Book of Changes or "I Ching"/ # - 易經 易经 [Yi4 jing1] /The Book of Changes ("I Ching")/ # + 易經 易经 [Yi4 jing1] /Book of Changes or "I Ching", abbr. to 易[Yi4]/ |