Change log entry 58953 | |
---|---|
Processed by: | ycandau (2015-10-14 10:22:26 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 54688 - submitted by 'ycandau' >> not that those are really useful entries, as you can 居心 or 心懷 a lot of things. I don't thing "prod sly" is really English? |
Diff: |
- 居心叵測 居心叵测 [ju1 xin1 po3 ce4] /with treacherous intent (idiom); two-faced/malicious and duplicitous/ + 居心叵測 居心叵测 [ju1 xin1 po3 ce4] /harboring unfathomable motives (idiom)/ - 心懷叵測 心怀叵测 [xin1 huai2 po3 ce4] /concealing wicked intentions (idiom); malicious/to prod sly/ + 心懷叵測 心怀叵测 [xin1 huai2 po3 ce4] /see 居心叵測|居心叵测[ju1 xin1 po3 ce4]/ |