Change log entry 58900 | |
---|---|
Processed by: | ycandau (2015-10-08 08:21:37 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 51597 - submitted by 'miles' >> Compare http://baike.baidu.com/view/1889389.htm |
Diff: |
- 唯恐天下不亂 唯恐天下不乱 [wei2 kong3 tian1 xia4 bu4 luan4] /motivated by a desire to see the world in chaos/lest all under heaven's not in chaos and disorder/ # + 唯恐天下不亂 唯恐天下不乱 [wei2 kong3 tian1 xia4 bu4 luan4] /lit. only afraid that everything under heaven is not in disorder/wishing the world in chaos (for selfish gain)/Schadenfreude/ + 唯恐天下不亂 唯恐天下不乱 [wei2 kong3 tian1 xia4 bu4 luan4] /to wish for the whole world to be in chaos (idiom)/ - 惟恐天下不亂 惟恐天下不乱 [wei2 kong3 tian1 xia4 bu4 luan4] /motivated by a desire to see the world in chaos/lest all under heaven's not in chaos and disorder/ # Editor: variant, no use to duplicate # + 惟恐天下不亂 惟恐天下不乱 [wei2 kong3 tian1 xia4 bu4 luan4] /lit. only afraid that everything under heaven is not in disorder/wishing the world in chaos (for selfish gain)/Schadenfreude/ # ## The current version contains multiple errors of translation: it invents material not in the original, # ## it is bad English and incomprehensible. Baidu # ## http://baike.baidu.com/view/1889389.htm # ## says it is 成语, which I don't buy. We can't include a whole page of explanation, but I think my glosses give the gist. # ## Either our version cribs from somewhere, or other online versions crib from us. |