Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 58882  58884 ▶ 

Change log entry 58883
Processed by: ycandau (2015-10-05 08:48:45 UTC)
Comment: << review queue entry 54389 - submitted by 'ycandau' >>
note: (slang) here seems to say that "buy it" is slang. It is assumed that users speak English. It could be misconstrued that 買帳 is slang.

M has a somewhat different def.
為討好﹑奉承對方,而給予特別的優惠或通融。
Diff:
# strict copy in the negative of the main entry
- 不買賬 不买账 [bu4 mai3 zhang4] /not to acknowledge sb as senior or superior/not to believe sth/don't buy it (slang)/
 
- 買賬 买账 [mai3 zhang4] /to acknowledge sb as senior or superior (often in negative)/to accept (a version of events)/to buy it (slang)/
+ 買賬 买账 [mai3 zhang4] /variant of 買帳|买帐[mai3 zhang4]/
- 買帳 买帐 [mai3 zhang4] /to show respect (for sb)/
+ 買帳 买帐 [mai3 zhang4] /to acknowledge sb as senior or superior (often in negative)/to accept (a version of events)/to buy it/
By MDBG 2025
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!