Login

View change log entry

Back

Navigation:  ◀ 58799  58801 ▶ 

Change log entry 58800
Processed by: ycandau (2015-09-24 16:23:23 GMT)
Comment: << review queue entry 54072 - submitted by 'ycandau' >>
1. how is that a "Chinese species"?

2. 禿鷲 is a dissyllabic word for vulture. F.i. the the Egyptian vulture (percnoptere) is called 埃及秃鹫

Editor: of course it's just a case of the name of a local, single species being later used more generally. Happens in English too. But we have to indicate that this a general appellation.

I am still dubious about (Chinese bird species). The percnoptere doesn't even live in China.
Diff:
- 禿鷲 秃鹫 [tu1 jiu4] /(Chinese bird species) cinereous vulture (Aegypius monachus)/
+ 禿鷲 秃鹫 [tu1 jiu4] /vulture/(Chinese bird species) cinereous vulture (Aegypius monachus)/
# Editor:
- 兀鷲 兀鹫 [wu4 jiu4] /(Chinese bird species) griffon vulture (Gyps fulvus)/
+ 兀鷲 兀鹫 [wu4 jiu4] /vulture/(Chinese bird species) griffon vulture (Gyps fulvus)/
By MDBG 2024
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!